分卷閱讀64
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
好意思地放下盤子:“可是大家都覺得鍋太小,後來就換成最大的湯鍋了。”芙羅莉亞看看架在火堆上的大湯鍋,用這種鍋代替小鍋,就不可能把一份份排隊丟下去煮了,所有人要煮的東西都不一樣。
所以瑪麗安乾脆把火鍋改成雜煮,依然在冬大受歡
…非常合理。
“比火鍋還節約人力,好吧好吧。”她接受這種解釋:“那些孩子又是怎麼回事?哪裡來的?要開孤兒院也不能隨便拉小孩過來啊。”這座旅店原本就是用捕奴隊的房子改造的,捕奴隊被消滅後,芙羅莉亞用較低的價格買下這間兩層帶地下室的小樓。
她可不希望喜歡小孩子的瑪麗安也變成那種不擇手段的壞人。
瑪麗安羞澀地用圍裙擦擦手,嗓音微微顫抖,卻堅定而坦然:“小姐,這些孩子都是被丟棄的,如果不是確定他們沒有任何其他去處,我肯定不會用您的錢進行…先期投資。”這個詞是芙羅莉亞教她的。
既然都說到先期投資,魔王也不好意思指責下屬,何況大冬天的把這些孩子趕出去和殺掉他們也沒有區別:“別累到他們,孩子生病更花錢。”
“是,小姐!”得到首肯的瑪麗安喜悅地道謝,在原地踮起腳。
“還有平時的教育問題——”芙羅莉亞話說到一半,旅店的窗戶突然破碎,一枚小石子穿過破口砸向湯鍋,被巴巴託斯輕易攔截,捏在手中、門口出現幾個抄著武器的無賴,為首的那個裝出可怕的表情,想在地上吐口痰增加氣勢。
嗖地一聲,石子旋轉著重重砸在醞釀氣勢的無賴身上,在他的腹部打出一個明顯的凹陷。受到巨大打擊的無賴刷地倒飛出去,門外傳來很大聲的撞擊聲,然後一片寂靜。
“確定他飛行的路線裡沒有路人了麼?”芙羅莉亞不怎麼贊成地看向巴巴託斯,這麼一擊要是砸到無辜的人就慘了,對門建築物索要賠償也夠嗆。
“請小姐放心,屬下施加的力度僅夠他飛到街道中央。”巴巴託斯推推眼鏡:“這裡還有很多活口可供詢問。”被稱為“活口”的其他無賴,在她猩紅眼瞳的注視下齊齊退了一步。
“說吧,我給你們三句話的時間。”芙羅莉亞不耐煩地伸出三手指。
“這是誤會…”瘦削的無賴被同伴們推出來解釋,他們絕望地看到手指按下去一。這位小姐肯定不會接受簡單的糊
。
瘦削無賴深一口氣,連珠炮一般濃縮噴
出一句話:“這間旅館不
保護費、不肯賣那啥,還佔了老大哥的場子,我們哥幾個奉命行事不得不跑過來教訓教訓,剛開始是好好說的但是這老闆娘不願意所以今天就帶了武器…”
“停停停,我懂了。”芙羅莉亞的手指還豎著一:“你們要收保護費,我的女僕不給,你們今天是來教訓人的對不對?背後的人名是誰?”
“對對對,不不不…”無賴們只承認過來收費,但誰也不敢出指使者的名字,就算是打聽打聽就能得到的情報,由他們主動說出來,
質可就變了。
“小姐,這裡就由我?”在巴巴託斯說完之前,另一個身影擋住了她。
“小姐,請全部給我。”瑪麗安拿著一把鋒利的柴刀走到燉鍋旁邊,孩子們平靜地溜到她的身後,十分
練。
“請信任您的女僕,可以保護您的產業。”瑪麗安提起裙襬行禮,請信任我…可以保護我的一切。
只要做乖孩子,就會被大人們溫柔以待?
別開玩笑了,這句話就和沒有一對父母不愛孩子一樣,是懂事後的人再也不相信的謊言,只能安被父母們捧在手心裡的孩子罷了。
瑪麗安早就知道這件事,所以她早就假扮成乖孩子。
她覺得神明會原諒她的,因為她不是為了糖果說謊,單純是想活得更好一點而已。
這個一點可以是晚上有土豆吃,明天不捱餓,多蓋一層乾草,捱打的時候捱得比較輕…也可以是更長遠的利益。
孤兒院,這是屬於瑪麗安這樣【沒有父母的孩子】的“好地方”。
正派的大人們把孤兒院分為教會孤兒院、公立孤兒院和一般孤兒院。不少天真的人認為這些孤兒院只有出資方是不同的,每個孤兒們依然能吃飽穿暖,長大後都能有份餬口的工作,不給社會添麻煩。
更惡毒的人會笑稱這些孤兒院是“好地方”:教會的好地方、國王的好地方和兄弟們的好地方。
教會的好地方聽說乾淨又肅穆,裡面的孤兒大都是虔誠信徒意外身故留下的孩子,從小薰陶一些神學知識。
國王的好地方里蹲著一些貴族私生子或者不被期待的孩子,偶爾會有孩子熬不過水痘或者其他一些小病。
前兩種好地方沒多少孤兒有機會進,真正屬於那些“小雜種”的是兄弟們的好地方。一些由商人、某種組織、個人開設的養育孤兒的設施,即使只是破爛的小屋或者更加可怕的建築物…名義上它還是孤兒院。
在裡面的孩子能經歷點什麼,就要看他命好不好了。
瑪麗安知道,她和夥伴們的運氣不算太好,也不是最差。
所在孤兒院的院長安雅婆婆是個夠毒辣卻不夠明的女人,她只會用最原始的手段去壓榨手底下的孩子們:剋扣商會撥的款,用最次的食物填孩子們的肚子,讓大孩子們忙碌於串珠子、種蔬菜,小孩子們