第三章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我覺得你未免有點太刻薄了。”塔裡娜說。
“對伊琳這並不過份刻薄,”吉蒂說。
“她的臉皮厚得象犀牛皮。”
“我不相信有人真會那樣,”塔裡娜答道:“大多數人的情都會受傷害的,而且可能傷害得很厲害。不過他們不一定表現在外面罷了。你一定要改一改,好好對待她。”
“我才不呢,”吉蒂固執地說。接著她笑了起來“啊,你是想在我身上試試你說服人的本領,你這個人實在太好了。塔裡娜,那是實在的。在許多方面,我都不好,而且我還自暴自棄。伊琳只是一個愚蠢的勢利小人,值不得放在心上。”
“你終歸得和她一起生活呀,”塔裡娜溫和地說。
“看來,你們最好還是成為朋友。”
“我怎能和那個愚蠢的講究打扮的傢伙做朋友呢?”吉蒂答道。
塔裡娜嘆了口氣。她喜歡吉蒂,但她知道當她犯起了那種倔勁的時候,任何話都無法叫她改變的。
遺憾得很,沒有時間讓她們談下去。男人們離開餐廳來到了客廳和女士們在一起,伊琳也回到了她剛才生過氣的地方。大家在談話,所以塔裡娜乘機從一扇落地窗溜到外邊陽臺上。
快到黃昏時刻了。太陽漸漸下沉,天空中晚霞出火紅的光輝。花園裡一切依然清晰可見。花兒將花瓣閉合起來﹒蝙蝠低低地來回盤旋。
“喂,你看這裡景怎樣?”一個聲音在她身旁問道。
她轉身一看,邁克爾站在那裡,她沒有聽見他走過陽臺來到她的身邊的聲音。
“很美,美極了!”她說。
“美的是寧靜,是景還是人呢?”
“也許二者都是,”她有點笨拙地回答。
“你沒有完全說真話,對嗎?”邁克爾問道。
“然而我可以肯定你是一個真誠的人。”
“為什麼你會那樣想呢?”塔裡娜問。
“那是因為你的眼睛,”他答。
“人們不是一致認為,眼睛是靈魂的窗子嗎?”他講話有點嘲,但是塔裡娜嚴肅地回答他說:“我不認為眼睛象一般人想的那樣總能說明真誠,”她答道:“我記得有一個和我同學的女孩子常常講些最令人吃驚的謊話,可是她總是敢正面看著你的眼睛。”
“可是我有把握不僅能從你的眼睛而且能從你的嘴看出你的格來,”邁克爾說。
“我的嘴!”塔裡娜到驚異。
“對,”他說:“一張非常引人的嘴。在你覺得什麼東西很有趣時,你的嘴角會微微顫動一下,在你受驚時,你的嘴巴緊閉。”塔裡娜把頭轉了過去。她聽見他用低而深沉的音調說出這些話時,不知怎麼的有點侷促不安。
“你一定非常仔細地觀察過我,”她輕鬆地說道。
“我到榮幸。”
“談談你自己吧,”他提議說。
“你覺得蒙特利爾市怎樣?”塔裡娜馬上有點緊張。
“我想每個人都會認為自己的家鄉是世界上最美的地方,”她迴避了正面的答覆,說道。
“確實是這樣,”他同意說。