第六章布林·山德
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
布林·山德不像十鎮中的其他村鎮。它驕傲的旗幟高高飄揚在矮人谷以南、三座湖間凍原中央山丘的頂端。沒有一艘湖上的船掛着它的旗子,它在任何湖上也沒有碼頭,但是無可爭辯地,它是這個區域的地理中心,也是各樣活動的集中地。
這是從路斯坎來的主要商隊暫住、矮人們前來易,以及大部份工匠、手工藝品製造者和估價買賣者居留之處。布林·山德只有在漁獲量上比不上別的城鎮。在都爾登湖南岸的塔馬蘭、塔爾歌斯,以及迪尼夏湖西岸的凱柯尼與凱迪內瓦才是湖面上的霸主。
高牆圍繞着布林·山德,在阻擋寒風的同時也阻止了地和野蠻人的入侵。在裏面的建築物和這一帶其他村鎮的都很相似:低矮的木造建築。只不過布林·山德里面的房子是緊靠在一起,並且通常會有好幾個家庭擠在同一小間屋子。雖然這裏很擁擠,但是城裏還是有某種程度的舒適和安全,這是渺無人煙的四百哩地之內最大的文明之處。
當瑞吉斯穿越北牆那鑲着鐵邊的木門時,他總是很享受歡他的聲音與氣味。雖然這座城比南方那些大城市小了許多,但是布林·山德公眾市場上的喧囂聲以及街上羣集的小販還是讓他想起了在卡林港度過的那些
子。而且就像在卡林港一樣,被遺忘的國度中每一個種族似乎都派了代表到了布林·山德。有高大深
皮膚的沙漠種族混在從月影羣島來的淺
皮膚旅行者當中。喜歡吹牛的黝黑南方人以及強壯的高山居民互相
換着各種關於愛情或戰爭的傳説,在每一個街角的酒館中。
瑞吉斯將這些東西照單全收,因為除了位置不同,這些噪音還是一樣的。如果他踏着輕快步伐走過狹窄街道時閉上眼睛,他似乎就重拾了多年前在卡林港嘗過的生活滋味。
然而現在,他的任務太過嚴肅,讓他高興不起來。他被黑暗靈的壞消息嚇到了,而且對於身為將這個消息傳遞給議會的使者相當不安。
瑞吉斯離開了吵鬧的市場區域,經過了布林·山德發言人凱西歐斯宮殿般的家門前。這是十鎮中最大最奢華的房子,正面有許多柱子,四面牆上裝飾以浮雕。這本來是建造給議會使用的,但是當發言人們對於開會的興趣漸漸消失,在外上富於技巧並且手段柔軟的凱西歐斯就佔用了這個地方,當成他的正式居所。議事廳則被移到城內遠處角落的空倉庫內。有幾個發言人曾經抱怨過這場改變,可是這些捕魚的村鎮雖然能夠常常在公共事務上對這座主城發揮影響力,可是在這一類對大多數人而言不重要的議題卻不會得到多少支持。凱西歐斯很瞭解他那座城的地位,也知道如何把大部份的其他城鎮
縱於股掌之間。布林·山德的民兵團足夠擊敗其他九鎮中任五鎮的聯軍,而凱西歐斯手下的那些官員壟斷着和南方那些必要市場間的聯繫。其他的發言人也許會對改變會議地點有意見,可是他們對主城的依賴使得他們不敢對凱西歐斯採取任何行動。
瑞吉斯是最後一個進到小小會議廳裏的人。他看了其他九個已經坐在桌前的人,就發現到自己事實上是多麼地不適合擔任這個職位。他被選為發言人只是因為獨林鎮的其他人都沒有意願要出席會議,但是其他發言人都是靠自己英勇的英雄事蹟掙到這個位子的。他們是自己村鎮的領袖,籌辦各自的建設與防務。每一個發言人都至少打過二十場仗,因為地和野蠻人襲擊十鎮的
子比這裏的晴天還要多。在冰風谷有一個很簡單的生存規則,就是如果你不戰鬥,你就活不下去。而出席議會的發言人又都是整個十鎮裏其中一些最老練的戰士。
但瑞吉斯從來沒有因為這些發言人而到壓迫
,因為他平常在開會時都不説話。獨林鎮被隔絕在小而濃密的冷杉樹林裏,對別人毫無所求。由於他們的漁船隊規模非常小,所以在都爾登湖上的其他三個城鎮也對它沒什麼要求。瑞吉斯除非被
急了,不然他絕對不發言,每次投票的時候,他也很小心地跟隨大多數人的腳步走。如果會議在一個問題上分裂,他就會聽凱西歐斯的。在十鎮裏頭,跟着布林·山德不會出什麼大問題。
然而這一天瑞吉斯發現自己在議會有點麻煩了。他帶來的壞消息會讓他暴在那些人欺凌弱小的策略與憤怒的報復當中。他把自己注意的焦點集中在兩個最有力的發言人凱西歐斯與坎普身上,這兩個人正坐在長方形會議桌的前頭喋喋不休。坎普看起來像是健壯的拓荒者;雖然不是很高,但是
膛很結實,手臂上肌
糾結,同時帶着一種無論是朋友敵人都會害怕的殺氣。
而凱西歐斯看起來則不太像個戰士。他的骨架很小,有着修剪整齊的灰髮以及沒有一點鬍渣的臉頰。他大而明亮的藍眼睛總是讓人
覺他內心的滿足。但是如果有人看過這個布林·山德的發言人在戰鬥中舉起劍或是帶領部隊衝鋒的樣子,就不會懷疑他的武藝或勇氣。瑞吉斯真的很喜歡這個人,但是他也很小心不讓自己被有機可趁。凱西歐斯可是以犧牲他人成全自己而聞名的。
“會議開始,”凱西歐斯宣,拿着議事棰往桌上敲。這個會議主席一向都是很儀式化地來開始會議,他會念出原本就計劃好的提案來增加會議重要的光環,這使得有些偶爾代表遠處城鎮來開會的惡
印象深刻。但是現在,由於議會功能的退化,使得程序儀式只不過是用來延遲會議的結束,使十個發言人都
到遺憾。結果是每一次集會都削減了更多的程序儀式,有些人也提過要全部刪掉。
當整張單子上的東西唸完了,凱西歐斯就轉而開始討論重要的議題。
“在議事程上排的第一件事,”他説,他好不容易瞄了一眼攤在他面前的記錄“是關於迪尼夏湖上的姊妹鎮凱柯尼與凱迪內瓦的領土糾紛。我看到朵林·魯加已經帶來他上一次會議時説好要帶來的文件,所以我將發言權
給他。請魯加發言。”朵林·魯加是一個骨瘦如柴,皮膚黝黑的人,他的眼神一直不安地四處注視,當主席提到他時,他簡直要從椅子上跳了起來。
“現在在我手中的,”他大喊着並舉起的手中握着陳舊的羊皮卷“是凱柯尼和凱迪內瓦原本的協議,由雙方的領導人簽字的,”他伸出指控的手指對着凱迪內瓦的發言人“也包括你的簽名在內,傑辛·布蘭特!”
“那是在相互友好的時候,在善意的神下籤署的,”傑辛·布蘭特反駁説,他是一個較為年輕的金髮男子,稚氣的臉龐常讓人以為他很天真。
“打開羊皮卷,發言人魯加,讓議會的所有人看一看。他們會看到上面完全沒有關於東亡地的規定。”他環視了一下其他發言人。
“東亡地在協約中規定把湖分成兩半的時候連個小村莊都還算不上,”他解釋説,而且不是第一次了。
“他們那時連一艘漁船都沒有。”
“各位發言人,”朵林·魯加大喊,吵醒了一些已經快要打起瞌睡的人。同樣的爭吵佔據了前四次會議的時間,可是兩邊都絲毫佔不到上風。除了兩鎮和東亡地的發言人以外,這個話題對其他人既不重要也很無趣。
“我們當然不能因為東亡地的興起而怪罪凱柯尼,”朵林·魯加辯護説。
“誰能夠預見東方路的出現?”他問道,他指的是東亡地所蓋的那條通向布林·山德,又直又平坦的道路。它設計得很好,對這個迪尼夏湖東南角的小村鎮是個很大的恩賜。它結合了遠處社羣和通向布林·山德的便捷
通之優點,於是成為十鎮中成長最快速的地方,漁船隊膨脹到跟凱迪內瓦旗鼓相當的地步。
“誰料到了?”傑辛·布蘭特反駁説,現在他平靜的臉上出現了一絲慌亂。
“很明顯的是,東亡地的成長
得凱迪內瓦跟他們在湖的南方水域中作嚴酷的競爭,而凱柯尼的船則是自由地航行在湖的北半部。但凱柯尼卻冷淡地拒絕重新協商條件,來補償這種不均衡的狀態!我們沒辦法在這種條件下繁榮起來!”瑞吉斯知道他必須在布蘭特與魯加的爭論一發不可收拾之前展開行動。前兩次的會議都因為他們的爭執而拖延到現在,瑞吉斯不能在告訴他們野蠻人即將入侵之前就讓會議解散。
他遲疑了一下,他必須再次對自己承認沒有其他的選擇了,他也不能從這件緊急的任務上撤退;如果他什麼都不説,他的避難所將會被摧毀。即使崔斯特跟他保證他擁有的力量,他還是懷疑那塊寶石是否真的具有魔法。但是由於他自己的不安全(這是此種矮小種族的特
),瑞吉斯發現自己盲目地相信崔斯特的判斷。黑暗
靈是他認識的人裏頭最有知識的,擁有的經驗也比瑞吉斯所能説的傳奇故事還要多。現在該是行動的時候了,半身人決心要試試黑暗
靈的計劃。
他抓起了面前桌上的小木槌。他覺到非常的陌生,這是他第一次用這個東西。他輕輕地敲了木桌,但是其他人都正專心地看着魯加與布蘭特之間發生的互相叫囂。瑞吉斯再次提醒自己黑暗
靈的消息很重要,然後拿錘子重重敲了下去。
其他的發言人都轉向半身人,臉上一副茫然的表情。瑞吉斯在會議中很少説話,除非被一個直接的問題到角落。
布林·山德的凱西歐斯敲下他沉重的木槌。
“現在會議轉由…呃…獨林鎮的代表發言。”他説,從他忽高忽低的音調中,瑞吉斯猜出他是掙扎着來嚴肅對待半身人的發言請求。
“各位發言人,”瑞吉斯試探地開始説,他的聲音由於害怕而變得尖鋭。