第四章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“會有場厲害的暴風雪。”查克不願去想天氣的問題。
“你知道該怎麼辦,去做你的事,一個小時以後跟店員説你的採購單忘在車上了,然後跑回來拿。車子會是鎖着的,你就到對面雜貨店去找我,然後再去開會的地方找典獄長。等他出來找我的時候,我已經走遠了,他會相信你的話的。”多明不安的神與笑意使查克心生警覺。
“別改變你的計劃,看在老天的份上。如果你完全按照我説的去做,他們不會把你當從犯,反而會把你當英雄的。”多明笑着對查克豎起大拇指。
“不要為我擔心,你走吧!”
“我知道。”
“幫我向你媽媽致意。告訴你的妹妹説她們都會成為我的第一女主角。”查克説完就匆匆走開了。
查克走進雜貨店,在裏頭等了半分鐘,因為他知道哈迪有時候會由窗口監視他們的行動,他看見了目標——一輛有着伊利諾牌照的黑車子停在路邊。雖然遲了兩天,但車子仍然在那裏等着。
開始下雪了。他低着頭走進車站,直朝男廁奔去。幸好一切都如計劃所安排的,沒有其他人動過。他在垃圾桶裏找到了兩個尼龍袋,一個裏頭是普通衣物,包括一條牛仔褲、一件外套和衣、一雙鞋子,還有一副墨鏡。另外一個袋子裏是一張科羅拉多州的地圖、一把槍和一匣子彈、一把彈簧刀、一副汽車鑰匙,還有兩個厚信封。
他打開信封。第一隻信封裏裝了兩萬五千零二十元鈔票,以及一個名字是崔亞倫的護照。第二個信封裏裝的是許多用崔亞倫名字買到的飛機票,分別到許多不同的城市,另外也還有一些用別的名字買到的機票以備萬一。他目前不會先冒險在機場面,但是桑安列已經安排好一個跟查克很像的人在底特律等着。如果查克打電話給他,他就會用班瓊斯的化名租一輛車,在當天晚上穿過邊界到加拿大去。這樣或許可以轉移警方的注意力,而把追查重點放在加拿大,但實際上查克卻是要經由德州與奧克拉荷馬州邊界到墨西哥。不過他的第一個目的地是科羅拉多山裏的一座偏遠小屋,要在那裏暫時藏身一陣子。
查克換好衣服,把槍和錢放進口袋裏,然後拿起尼龍袋和鑰匙走出去。他就要成功了,馬上就要上路了。
他經過街角,步下人行道,直朝車子走過去,但立即僵立在那裏,簡直無法相信自己的眼睛,一輛拖吊車正拖着那輛車子要離開。查克有幾秒的時間本無法動彈,只能眼睜睜地看着拖吊車駛遠。在他身後,兩個加油站的工人在説着話:“我早説過那輛車是無主的,它已經在那裏停了三天。”查克的腦子好不容易才開始運作。現在他要不就回去換回囚服當成沒事人一樣,要不就是再硬着頭皮闖下去。他其實沒有選擇餘地,因為他誓死也不肯再回那座監獄了。於是他轉回街角,設法找別的出城方法。這時一輛公車駛近,他連忙從垃極桶裏抓起一份舊報紙就跳上車,然後找了一個位子坐下,假裝專心看報,藉着報紙遮住臉。
公車朝着州際高速公路的方向駛去,車上的乘客漸稀。最後到了一個路口的時候,所有的人都下車了,他只好也跟着下車,繼續漫無目的地走着。他只能搭便車,但是也不能坐太遠,因為等哈迪發現他逃跑之後通知通警察,警察就會攔車盤查搭便車的人。
他頂着風走着,雪花不停地飄落在他身上。前頭路口有一個附設小吃部的加油站,他從外頭朝裏面瞄一眼,只見一個女人在獨自吃東西,另外一桌則是一個媽媽帶了兩個小孩。他心裏暗咒着,因為女人通常不願意讓人搭便車。
他繼續朝停車場走去,但是知道要從她們面前偷車是不可能的事。也許他可以用錢買通她們。
要是用錢行不通,他還有一把槍。老天!一定還有別的好方法離開這裏。
前面的州際公路上有許多卡車駛過,但是時間已經不容許他再走到路邊搭車了。要是多明按照他的計劃行事,再過五分鐘哈迪就會通知所有警察。這時真是説人人到,一輛警車竟然緩緩朝加油站這裏駛來。
查克本能地蹲下身子,假裝在檢查藍車子的輪胎。他突然靈機一動,從袋子裏拿出彈簧刀把輪胎劃破。警車在他身後停下來,裏頭的警察搖下車窗,説道:“輪胎扁了嗎?”
“不錯,”查克拍一下車胎,但是沒有回頭看“我老婆曾警告我説這個輪胎有病。”警車裏的無線電突然響起呼叫聲,打斷了查克的話。然後這個警察二話不説地就快速把車子倒回頭,響着警笛疾駛而去。一會兒之後,查克聽見四面八方都響起了警笛聲,同時不斷有一輛接一輛的警車駛過去。
查克知道,現在當局已經知道他逃跑的事,一場狩獵比賽開始了。
在小吃部,茱莉吃完了東西,拿錢準備付帳。她此行收穫豐富,皮包裏多了一張為數不小的支票,這使她更迫不及待想趕回家去,然而她還得開五個小時的路。她看一眼手錶,拿起隨身帶的一個熱水瓶,打算裝滿咖啡在路上喝。
她剛走到外面,只見一輛警車呼嘯而去起一堆積雪,她嚇了一跳。這警車
引了她的注意力,所以她沒注意到有一個黑髮的男人蹲在她車子前面,令她差一點絆倒在他身上。
他站起身,大約一八八公分高的身形比她高出許多。她驚駭地往後退一步。
“你在做什麼?”她懷疑地問道。他戴的飛行員用的墨鏡上映出她自己的影子,她不由得皺起眉。
查克擠出笑容。他現在已經知道自己該怎麼應付了,最佳導演獎可不是白拿的。他朝着那輛車的破輪胎點點頭,説道:“要是你有工具,我可以幫你換胎。”茱莉鬆了一口氣。
“戲不起,我剛才的口氣太無禮了,不過你真讓我嚇一跳。我剛看見一輛警車衝出去。”
“那是魯佐文,他是本地巡警,”查克故作輕鬆地説道,彷彿那警察是他好朋友一般“他剛接到呼叫,得離開去辦事,不然他也會留下來幫我的。”茱莉的疑慮此時一掃而空,她對他微笑着説道:“真謝謝你。”她打開車廂,找着工具。
“這是我哥哥的車子,我不確定千斤頂放在哪裏。”查克幫她找到千斤頂。
“幾分鐘就好了。”他心裏仍然很急,但已不像先前那麼恐懼了。等他幫她換好車胎以後,她就得給他搭便車以還這個人情。而上路以後警察對他們瞧也不會瞧一眼,因為警方要找的是一個獨行的男人。現在如果有誰注意到他們,也只會以為是一對夫婦而已。
“你要朝哪裏走?”他一面工作一面問道。
“先往東邊達拉斯的方向,然後再往南。”茱莉説道,非常佩服他換胎的技術。他的聲音很好聽,下頷看起來非常堅毅。他的頭髮很濃密,但是修剪得極差。她猜想着他如果取下眼鏡會是什麼樣子,一定非常英俊,不過引她目光的不是他那英俊的外貌,而是有某種她説不出來的特別之處。