第十三章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“不要笑。”他警告。
“你也不要笑。”她反駁,但是他們的呼混合在一起,立刻點燃他們在多年前共享的
情。塔德的手滑向她的
部,把她拉得更近,然後突然緊緊抱住她。
從裏基蒙的小機場,茱莉順利地開着租來的車子找到查克童年的家。她爬上小丘時,回憶着查克告訴她,他那天離開這個地方的情景。
“我在那一刻被永遠逐出家門,出我的車鑰匙,徒步走下小丘抵達高速公路。”他徒步很長的一段路,她哀傷地想着,環顧四周,設法想象他那天的
受。
在抵達丘頂時,她停下車子,覺一股奇異的不安。她沒有事先打電話,因為她不要在電話中解釋她此行的目的,也不要讓查克的祖母輕易地拒絕與她見面。茱莉拿起皮包和手套,走下車子,環顧那棟都鐸式的大宅和周遭的環境。查克在這裏長大,這個地方曾經是他的一部分,並造就他部分的人格。
她爬上階梯,走向寬敞的拱門。一個年邁的男人過來為她開門。
“我叫莫茱莉,”她告訴他“如果石夫人在家,我希望跟她見個面。”那個男人在聽到她的名字時驚訝得睜大眼睛,但隨即恢復鎮定。
“我去看看石夫人是否願意見你,你或許可以在那裏等候。”他指着門廳盡頭的一張直背椅。茱莉坐下,把皮包放在膝上,瞪着掛在對面牆上的那幅風景畫。
“夫人願意騰出五分鐘時間給你。”那個老人回來宣佈,茱莉緊張地轉回頭。
她站起身子,跟隨他穿過寬敞的走廊,他打開一扇門,做個手勢請她進去,巨大的石砌壁爐中燃燒着温暖的火餡。她沒有看到任何人,便假設這裏只有她一個人,並開始審視掛在左邊牆上的那些大型肖像畫。
“你已經費掉五分鐘裏的第一分鐘,莫小姐。”一個嚴厲的聲音自她身後傳來。
茱莉驚訝地轉過身子,望向聲音的來源,走向面對着壁爐的那兩張椅子。
那個拄着枴杖站起身子的女人帶來第二個震撼,她不但比茱莉高出好幾公分,而且表情非常嚴峻:“莫小姐,”那個老婦人厲聲説道“你可以坐下,或者繼續站着。但是,開始道明來意吧。你為什麼前來這裏?”
“我非常抱歉。”茱莉匆匆説道,很快走向查克祖母對面的那張直背椅子,以免那個老婦人覺她有義務繼續站着。
“石夫人,我是——”
“我知道你是誰,我在電視上見過你。”老婦人冰冷地打斷她的話並坐下。
“他綁架你為人質,然後把你轉變為他的發言人。”
“不完全是這樣。”茱莉説道,注意到那個老婦人甚至拒絕提起查克的名字。
“我詢問你為什麼前來這裏!”茱莉決定不讓老婦人威脅她,並綻開平靜的笑容。
“我來這裏,石夫人,是因為我和你的孫子在科羅拉多時——”
“我只有一個孫子,”老婦人厲聲説道“而且他就住在裏基蒙這裏。”
“石夫人,”茱莉平靜地説道“你只願意給我五分鐘,請不要害我平白費掉,以免我在還沒有解釋為什麼來這裏之前就必須離開——我相信你很想知道我為什麼前來。”老婦人的白眉
緊緊地皺起,她的
也抿緊,朱莉命令自己勇敢地説下去。
“我注意到你並不承認查克是你的孫子,也注意到你有另一個慘死的孫子。因為查克的固執,你們之間的鴻溝在歷經這麼多年之後依舊存在。”她的臉孔扭曲。
“他這樣告訴你嗎?”茱莉點點頭。
“他在科羅拉多告訴我許多事情,石夫人,都是他以前從未告訴過任何人的事情。”她等待着,希望對方會顯示出一點好奇,但是在石夫人繼續嚴厲地瞪着她時,茱莉沒有選擇的餘地,只能繼續説道:“除了剛才那些之外,他也告訴我如果他的人生能夠重新來過,他一定會在許久之前化解和你之間的心結。他非常欽佩你,而且愛你——”
“滾出去!”茱莉反地站起身子,但她的憤怒也立刻燃起,她必須用盡所有的力量才能壓住它。
“查克承認你和他非常相像,我看得出,你顯然和他一樣固執。我正在嘗試告訴你,你的孫子後悔造成你們之間的鴻溝,而且他真的愛你。”
“我説滾出去!你本不應該來這裏!”
“你顯然説得對。”茱莉嘲諷地同意,伸手拿起放在椅旁的皮包。
“我不知道一個即將面對人生終點站的成年婦人,竟然還能如此荒謬地憎恨她的親生骨,而且只因為他年少時做過的某件錯事。你為什麼不能原諒他呢?”石夫人的笑聲苦澀。