私章小説網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第二十章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

這是重新開始新的生活的時候了,特蕾西沉着。什麼樣的生活呢?我從一個天真無的女子淪落為…什麼?一個賊——是賊。她想起了瑟夫-羅馬諾、安東尼-奧薩蒂、佩裏-波普和法官勞倫斯。不,我是一個復仇者。這就是我現在的真面目。也許,還是個亡命徒。她戰勝了警察、兩個職業江湖騙子和一個冒牌珠寶商。她眼前又浮起歐內斯廷和愛米的形象,心裏不由到一陣隱痛。茫然地,特蕾西走進一家商店,買了一套約莫有六七個角的木偶,把它郵寄給愛米。她在名片上寫道:“送給你一些新朋友。想念並愛你的特蕾西。”然後,她又來到愛迪生街的一家皮貨店,為歐內斯廷買了一件藍狐皮披肩。她把它寄出時,還附了一張兩百美元的匯款單,名片上寫着:“謹致謝意,歐尼。特蕾西。”我所欠的債都償清了,特蕾西想。她突然生出一種欣覺。她現在可以去任何她想去的地方,做任何她喜歡做的事了。

為了慶賀她所獲得的自由,特蕾西在海姆斯累皇家飯店訂了一套高層房間。佇立在四十七層高的寢室錢,她可以鳥瞰聖帕特里克大教堂和眺望遠方的喬治-華盛頓大橋。在另一個方向,只有幾英里開外,是她最近曾經住過的那個陰鬱地地方。我再不會到那裏去,特蕾西在心裏暗暗發誓。

她打開侍者送來的一瓶香檳,坐下來啜飲,隔窗觀賞着落在曼哈頓島的摩天樓羣中漸漸隱沒。月亮升起時,特蕾西已經考慮成,她準備去倫敦,她要去享受生活中所能給予她的一切幸福。我已備嘗酸苦,她想,我應該得到享受的權利。

她躺到牀上,打開電視機收看晚間新聞。播音員正在採訪兩個人。一個人叫鮑里斯-邁爾尼科夫,是個矮小而壯的俄國人,穿着一件極不合身的褐上衣;他的對手身材瘦高,風度翩翩,叫皮爾特-尼古拉斯庫。特蕾西實在想象不出這兩個人有何共同之處。

“棋賽將在何地舉行?”新聞播音員問。

“在索契,美麗的黑海之濱。”邁爾尼科夫回答説。

“你們兩位都是國際象棋大師,這位先生還曾名噪一時。在過去的比賽中,二位多次輪奪冠,最後一次是平局。尼古拉斯庫先生,目前邁爾尼科夫先生保持着冠軍稱號,您認為能有把握從他手中奪冠嗎?”

“絕對有把握。”羅馬利亞人説。

“他沒戲。”俄國人回了一句。

特蕾西對棋術一竅不通,這兩個人的傲慢神態又令她到反,於是她按下了遙控電鈕,關掉電視,熄燈就寢。

清晨,特蕾西來到一家旅行社,預定了一套“伊麗莎白二世”號特等艙房間。這將是她首次出國旅行,心裏充滿了孩子般的喜悦。她花了三天時間購買衣服和隨身物品。

開船當天的一早,特蕾西叫了一輛計程車把她送到碼頭。

“伊麗莎白二世”停泊在西五十五大街和十二大街匯處的九十號碼頭三號船台。特蕾西抵達時,發現岸邊擁慢了記者和攝影師,她的心頭募地襲來一陣顫慄。但她很快意識到,這些人正在採訪立在踏橋腳下的兩個人——邁爾尼科夫和尼古拉斯庫,那兩位國際象棋大師。她撥開人羣,來到踏橋下,把護照出示給一位船上的官員,然後走上船身。甲板上的一名侍者看了一眼特蕾西的船票,將她引到特等艙她的房間。這是一套供單人用的套間,有一個私用台。雖然套見的費用出奇的昂貴,但特蕾西卻覺得它的確非常豪華。

她安置好行李後,便走出房間,在走廊上徘徊。幾乎每一個房間都傳出笑聲、説話聲和香檳酒碰杯聲。每一個房間裏都在為親人餞行。一陣孤獨突然攫住特蕾西的心,沒有人為她送行,她沒有值得眷戀的人,也沒有人眷戀她。不,不是這樣,她對自己説,大個子伯莎想念我。想到這裏,她失聲大笑起來。

她來到上層甲板,一些男人和女人分別向她站立的方向投去讚賞和妒忌的目光,她卻全然不知。

這時,傳來一聲沉悶的汽笛聲,一個聲音接着呼喊:“送行者請全體離船。”特蕾西到一股興奮的快在她脈搏中跳動,她即將駛入一個完全陌生的未來。船身震顫了一下,拖船已開始將油輪拖出港口。特蕾西站在甲板上,夾雜在遊客羣中,觀望着自由女神像漸漸從視野中消逝,她的心撲向遠方。

“伊麗莎白二世”不啻為一座城市,它足有九百英尺長,十三層樓高。船上擁有四個餐廳、六個酒巴、兩個舞池、兩個夜總會和一個礦泉浴池,還有數不清的商店、四座游泳池、一個健身房、一個高爾夫球場和一個田徑跑道。我也許永遠也不想離開這條船,特蕾西暗自驚歎地説。

她在上層甲板的“公主”餐廳訂了一個位子。這家餐廳小巧雅緻,令她到比在主餐廳意。她剛剛入座,便聽到一個悉的聲音:“哈羅,您好啊!”她抬起頭,眼前站着曾佯裝成聯邦調查局偵探的湯姆-鮑沃斯。哦,不,命運不該這樣對待我,特蕾西心裏説。

“真是巧合。可以與您共同進餐嗎?”

“沒必要。”他坐進她對面的一把椅子裏,笑地對她説:“我們本應成為朋友。無論如何,我們是為了同一個目的上了這條船,嗯?”特蕾西不明白他的意思,説:“聽着,鮑沃斯先生——”

“史蒂文斯,”他語氣輕鬆地説“傑弗-史蒂文斯。”

“您叫什麼我不興趣。”特蕾西離坐起身。

“且慢,我想解釋一下我們之間上次的相遇。”

“沒什麼可解釋的,”特蕾西説“一個痴呆的孩子都會知道是怎麼回事。”

“我欠康拉德-摩的情。”他苦澀地笑笑“我怕他對我不滿意。”又是那份曾經完全住過她的灑、率真的魅力。

“看在上帝的份上,丹尼斯,就不要把她銬上了吧。她不會逃走的…”她不客氣地説:“我對您也不滿意。您來這條船上做什麼?您是不是隻配坐一條小船?”他大笑:“麥克西米蘭-皮爾龐德在這條船上,這條船就是一隻小船。”

“誰?”他驚愕地望着她。

“怎麼,您真的不知道?”

“知道什麼?”

“皮爾龐德是世界上的大富翁之一。他的嗜好就是讓競爭的企業破產。他喜歡騎馬和放的女人,這兩樣東西他都不缺,他是當今唯一揮金如土的人。”